맨위로가기

비너스와 아도니스

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

《비너스와 아도니스》는 1593년 윌리엄 셰익스피어가 쓴 장편 서사시로, 오비디우스의 《변신이야기》에 나오는 비너스와 아도니스의 이야기를 바탕으로 한다. 이 시는 셰익스피어가 런던 흑사병으로 인해 극장이 폐쇄된 시기에 집필되었으며, 셰익스피어의 후원자인 사우샘프턴 백작 헨리 리즐리에게 헌정되었다. 비너스가 사냥을 떠나는 아도니스를 유혹하지만, 아도니스는 사냥을 고집하다가 멧돼지에게 죽임을 당하고, 비너스는 슬픔에 잠긴다는 내용이다. 이 작품은 성적 긴장감과 묘사를 특징으로 하며, 1640년까지 여러 차례 출판되어 당대에 큰 성공을 거두었다. 이후 연극, 오페라, 오디오북 등으로 각색되었으며, 다른 예술 작품에도 영향을 미쳤다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 그리스 신화를 바탕으로 한 작품 - 올림포스 가디언
    올림포스 가디언은 그리스 로마 신화를 기반으로 제작된 대한민국의 애니메이션으로, TV 시리즈와 극장판 애니메이션이 있으며 올림포스 신들과 영웅들의 이야기를 다룬다.
  • 그리스 신화를 바탕으로 한 작품 - 한여름 밤의 꿈
    《한여름 밤의 꿈》은 셰익스피어가 쓴 희극으로, 아테네 공작의 결혼 축하 행사와 숲 속 요정 세계를 배경으로 사랑, 환상, 꿈과 현실의 경계를 넘나드는 인물들의 관계를 그린 작품이다.
비너스와 아도니스
기본 정보
티치아노의 《비너스와 아도니스》
티치아노의 《비너스와 아도니스》
원제Venus and Adonis
장르신화 서사시
언어영어
발표1593년
형태199개의 6행 연구
운율아이엠빅 오보격
주제비너스와 아도니스의 이야기
배경
신화적 배경그리스 신화
장소키프로스, 숲
등장인물
주요 인물비너스
아도니스
기타 인물큐피드
화자
구성
서론비너스가 아도니스를 사로잡으려 함
전개아도니스는 비너스의 사랑을 거부하고 사냥을 떠남
비너스는 아도니스를 설득하려 하지만 실패
위기아도니스가 멧돼지에게 공격당해 죽음
결말비너스가 아도니스의 죽음을 슬퍼하며, 사랑의 덧없음을 탄식함
주제 및 해석
주요 주제사랑의 거부
아름다움의 덧없음
욕망과 죽음
해석르네상스 시대의 성과 속의 갈등
젊음의 아름다움과 비극
사랑의 파괴적인 힘
문학적 특징
표현 기법생생한 묘사
감각적인 이미지
극적인 대화
운율 및 리듬아이엠빅 오보격의 규칙적인 리듬
다양한 음성 상징
영향
문학 작품크리스토퍼 말로의 《영웅과 레안드로스》
에드먼드 스펜서의 《요정 여왕》
예술 작품페테르 파울 루벤스의 《비너스와 아도니스》
니콜라 푸생의 《비너스와 아도니스》

2. 출판

《비너스와 아도니스》는 1593년 4월 18일 셰익스피어와 동시대인이자 그의 시 여러 편을 출판하여 널리 알려진 스트랫퍼드 어폰 에이번 출신의 출판인 리처드 필드가 4분판으로 처음 출판하였다.[15] 이듬해인 1594년 판권이 런던의 존 해리슨에게 넘겨져 두 번째 판이 출판되었다. 루크레티아의 능욕 또한 1594년 존 해리슨에 의해 초판이 출판되었다. 1595년과 1596년에는 8분판으로 다시 출간되었고, 1599년 판권은 윌리엄 레이크에게 넘어갔다. 이후 1602년 네 번의 출판이 더 있었으며, 1617년에는 윌리엄 바렛에게 판권이 넘어가 출판되었다. 1640년까지 다섯 번의 출판이 더 이루어졌다. 47년 동안 총 16번 출판되어 당대 최고의 인기를 누린 시였다.[15]

출판 연도출판인판형기타
1593년리처드 필드4분판초판[15]
1594년존 해리슨4분판[15]
1595년존 해리슨8분판[15]
1596년존 해리슨8분판[15]
1599년윌리엄 레이크[15]
1602년윌리엄 레이크4번 출판[15]
1617년윌리엄 바렛[15]
1640년까지5번 출판[15]


3. 역사적 배경

1593년 런던흑사병이 발생하여 모든 극장이 문을 닫았다. 이때 셰익스피어는 《비너스와 아도니스》를 "내 스스로의 최고의 작품"이라 자평하며[16] 사우샘프턴 백작 헨리 리즐리에게 헌정하였다. 1594년에는 루크레티아의 능욕 역시 헨리 리즐리에게 헌정하였다. 헨리 리즐리는 셰익스피어의 후원자로, 당시 재정적으로 어려웠으나 두 작품의 헌정에 대해 금전적인 보상을 하였다.

셰익스피어는 극장 수익 중 12분의 1을 배당금으로 받았기 때문에, 흑사병과 같은 특별한 사정이 없었다면 장편 시보다 희곡을 쓰는 것이 수입에 더 유리했다.[17]

4. 문학적 배경

오비디우스의 《변신이야기》 제10권에 비너스와 아도니스 이야기가 실려있다. 셰익스피어는 이 이야기를 바탕으로 1194행의 장편 시를 썼으며, 아도니스가 비너스의 요청을 거절하는 설정을 추가하여 독창성을 부여했다.[4]

사냥을 떠나는 아도니스를 만류하는 비너스, 티치아노 베첼리


이르윈 파노프스키는 셰익스피어가 티치아노 베첼리의 그림에서 영감을 받았다고 주장했지만, 셰익스피어의 희곡 베로나의 두 신사에 이미 적극적인 여성 등장인물이 나오므로 셰익스피어의 독창적인 해석이라는 견해도 있다. 셰익스피어는 이 시에서 아도니스가 사냥을 떠나는 그날 아침 한 장소에서 벌어지는 두 인물의 대화에 초점을 맞춰 아리스토텔레스삼일치의 법칙(시간, 장소, 행동의 통일)을 따랐다.[4]

5. 줄거리와 구성

아도니스는 사냥을 가기 위해 말에 오르려 하고 비너스는 열정적으로 입맞춤하며 그를 만류한다. 그러나 비너스의 어떤 말과 행동도 아도니스를 성적 욕망에 빠져들게 할 수 없었고, 결국 아도니스는 사냥을 떠난다. 비너스는 울부짖는 짐승의 소리와 끔찍한 비명을 듣고 결국 자신의 연인이 차디찬 시신이 되어 돌아온 것을 보고 비탄에 빠진다.[4]

셰익스피어는 《비너스와 아도니스》를 성적 사랑에 대한 서사시로 집필하였으며 두 등장인물의 대화를 솜씨좋게 구성하였다. 비너스의 대사는 229 행에 걸쳐 등장한다.

아도니스는 엄청난 아름다움을 자랑하는 젊은 청년이다. 하지만 그는 사랑에는 전혀 관심이 없고, 오직 사냥만 하고 싶어 한다. 비너스는 사랑의 여신이다. 비너스는 아도니스를 보자 그에게 반해 인간 세상으로 내려와 사냥을 떠나는 그와 마주친다. 그녀는 그에게 말에서 내려 자신과 대화하기를 원한다. 아도니스는 여신을 포함한 어떤 여자와도 이야기하고 싶어 하지 않는다. 그래서 그녀는 그를 강요하고, 그 옆에 누워 그를 바라보며 사랑을 이야기한다. 그녀는 키스를 갈망하고, 그는 떠나 사냥을 가고 싶어 한다. 그는 간신히 벗어나 말을 가지러 간다.[4]

그 순간, 그의 말은 처음에는 저항했지만 곧 함께 질주하는 다른 말에게 반하게 되어, 아도니스는 사냥을 가지 못하게 된다. 비너스가 그에게 다가가 계속해서 사랑을 이야기한다. 그는 잠시 듣다가 경멸하며 돌아선다. 이것이 그녀에게 고통을 주고, 그녀는 기절한다. 그가 그녀를 죽였을지도 모른다는 두려움에 아도니스는 그녀 옆에 무릎을 꿇고, 그녀를 쓰다듬고 키스한다. 비너스는 정신을 차리고 마지막 키스를 요청한다. 그는 마지못해 응한다.[4]

비너스는 그를 다시 보고 싶어 하고, 아도니스는 내일은 멧돼지 사냥을 갈 것이기 때문에 그럴 수 없다고 말한다. 비너스는 환영을 보고, 그렇게 하면 멧돼지에게 죽임을 당할 것이라고 경고한다. 그러고는 그에게 달려들어 그를 땅에 넘어뜨린다. 그는 간신히 벗어나 욕망과 사랑의 주제에 대해 그녀에게 설교한다. 그는 떠나고, 그녀는 운다.[4]

다음 날 아침 비너스는 아도니스를 찾아 숲을 헤맨다. 그녀는 멀리서 개와 사냥꾼들의 소리를 듣는다. 멧돼지에게 죽임을 당할 것이라는 환영을 떠올리며 두려워하며 사냥에 따라 붙으려 한다. 그녀는 부상당한 사냥개들을 만난다. 그리고 멧돼지에게 죽임을 당한 아도니스를 발견한다. 비너스는 큰 슬픔에 잠긴다. 사랑의 여신에게 이런 일이 일어났기 때문에, 그녀는 앞으로 사랑에는 의심, 두려움, 슬픔이 섞일 것이고, 사랑은 "변덕스럽고, 거짓되며, 사기로 가득할 것"이라고 선언한다. 아도니스의 몸은 차갑고 창백해졌다. 그의 피는 주변의 식물들에게 색을 입힌다. 그의 아래 땅에서 꽃이 피어난다. 그것은 아도니스의 살갗에 묻은 피처럼 흰색과 보라색이다. 비탄에 잠긴 비너스는 숭배를 받던 키프로스파포스로 떠난다.[4]

6. 특징

『비너스와 아도니스』는 성애를 다룬 작은 서사시인 "에필리온"(Epyllion영어) 장르에 속한다. 이 장르는 토머스 로지(Thomas Lodge)가 『글라우쿠스와 실라』(Glaucus and Scilla, 1580년)에서 창시했다. 크리스토퍼 말로의 미완성 시 『영웅과 레안데르』(Hero and Leander)와 셰익스피어의 이 시는 17세기 전반에 걸쳐 재판되었다.

이 시는 교묘한 표현과 미사여구를 사용하여 성적 긴장감을 유발하면서도 외설적이지 않은 묘사가 특징이다. 예를 들어 "내 입술을 뜯어 먹어라; 그리고 만약 그 언덕이 마르다면, 더 내려가, 즐거운 샘이 있는 곳으로 가거라." (233-234행)와 같은 표현은 쿠니링구스를 연상시키지만, 노골적이지 않다. 셰익스피어는 독자가 기대하는 성적 만족을 아도니스가 비너스를 거부함으로써 좌절시킨다. 이 시는 당시에는 색정적인 책으로 평가받았지만, 포르노그래피로 읽으면 욕구 불만을 일으킨다.

505행에서는 1593년의 페스트에 대한 언급이 나타난다. 비너스는 아도니스에게 키스를 구걸하며, 그의 숨결이 페스트를 쫓아낼 수 있다고 말한다. 그러나 아도니스는 멧돼지에게 죽임을 당하고, 그의 찢어진 사타구니는 페스트 희생자를 연상시킨다. 이는 사랑이 가장 아름다운 육체도 추악한 죽음으로부터 구원할 수 없음을 보여준다.

7. 각색 (Adaptations)


  • 1992년, 당시 영국 계관 시인 테드 휴즈는 셰익스피어의 비극 드라마에 대한 "열쇠"로서 《비너스와 아도니스》를 "주술적"으로 해석한 《완전한 존재의 여신과 셰익스피어》라는 책을 출판했다.
  • 1996년 더 시어터웍스 컴퍼니(The Theatreworks Company, 더블린)는 예술 감독 마이클 케번(현 바커-케번)에 의해 각색된 작품을 무대에 올렸으며, 호평을 받았다.[5]
  • 2004년, 로열 셰익스피어 컴퍼니마리오네트를 사용하여 《비너스와 아도니스》를 무대에 올렸다. (그레고리 도란 연출).[6]
  • 2010-2011 시즌 동안, 보스턴 메트로 오페라는 1막으로 구성된 챔버 오페라 《비너스와 아도니스》를 무대에 올렸다. (상영 시간 약 40분). 대본은 셰익스피어의 시(미국 출신의 프렌치 호른 연주자이자 콜게이트 대학교 음악 부교수인 그레첸 스네데커가 편집)를 사용했고, 음악은 미국 작곡가 자카리 워즈워스가 작곡했다.[7]
  • 원시는 여러 영국 배우들(그 중 데이비드 버크, 이브 베스트, 벤자민 소암스 등)이 참여한 낙소스 오디오북으로 녹음되었다. 이 오디오북에는 《루크리스의 겁탈》도 포함되어 있다.
  • 리처드 버튼은 케드몬 레코드를 통해 이 시를 담은 스포큰 워드 앨범을 녹음했다.
  • 디즈니랜드, 월트 디즈니 월드, 도쿄 디즈니랜드의 유령의 저택 어트랙션의 테마곡 제목인 《섬뜩하게 웃는 유령들》은 《비너스와 아도니스》의 한 구절에서 따왔다.
  • 오리지널 스코어와 크리스토퍼 레이너의 노래가 포함된 연극 각색 작품 《윌리엄 셰익스피어의 비너스 & 아도니스》는 2006년 캘리포니아주 노스 할리우드의 좀비 조 언더그라운드 극단에서 공연되었다.[8]
  • 2020년, 로드리고 루이즈의 《비너스 & 아도니스》는 멕시코 작곡가가 작곡한 최초의 연가곡이 되었으며, 셰익스피어의 텍스트 전체를 사용한 유일한 연가곡으로 알려지게 되었다.[9] 이 작품은 시그넘 레코드에서 녹음되어 2024년 9월 27일에 동명의 앨범으로 발매되었다.[10]
  • 둠 메탈 밴드 마이 다잉 브라이드는 1996년 앨범 『Like Gods of the Sun』의 수록곡 "For My Fallen Angel"에 『비너스와 아도니스』의 발췌 부분을 사용했다.

참조

[1] 서적 The Oxford Companion to English Literature, Fifth Edition Oxford University Press 1985
[2] 서적 Venus and Adonis: Critical Essays Routledge 2013
[3] 서적 Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare: Early Comedies, Poems, Romeo and Juliet Columbia University Press 1957
[4] 서적 Shakespeare's Poems: Third Series Arden Shakespeare 2007
[5] 뉴스 Shaking Up Shakespeare http://www.irishtime[...]
[6] 웹사이트 Why is the RSC staging Venus and Adonis with marionettes? https://www.theguard[...] 2004-10-13
[7] 웹사이트 Venus and Adonis http://www.bostonmet[...]
[8] 문서 Review by Stephanie Lysaght in LA Weekly 2006-08-31
[9] 웹사이트 Venus & Adonis https://www.universa[...] 2024-09-27
[10] 웹사이트 Ruiz: Venus & Adonis https://signumrecord[...] 2024-09-27
[11] 서적 A Shakespeare Companion
[12] 서적 Our English Homer
[13] 문서
[14] 서적 The Shakespearean Stage
[15] 서적 A Shakespeare Companion
[16] 서적 Our English Homer
[17] 서적 The Shakespearean Stage



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com